Federico Garcia-Lorca – chanson de l’oranger stérile
peinture Gisele Gautreau
–
Bûcheron.
Coupe moi de mon ombre,
Libère-moi du tourment
de me voir sans fruit.
Pourquoi suis-je né parmi les miroirs?
La journée fait des cercles autour de moi,
et la nuit me copie
dans toutes ses étoiles.
Je veux vivre sans me voir.
Et je vais rêver que les fourmis
et des bavures des chardons sont
mes feuilles et mes oiseaux.
— traduit de la version anglaise suivante par RC:
Song of the Barren Orange Tree
Woodcutter.
Cut my shadow from me.
Free me from the torment
of seeing myself without fruit.
Why was I born among mirrors?
The day walks in circles around me,
and the night copies me
in all its stars.
I want to live without seeing myself.
And I will dream that ants
and thistle burrs are my
leaves and my birds.
Woodcutter.
Cut my shadow from me.
Free me from the torment
of seeing myself without fruit.
« Song of the Barren Orange Tree »
–
–
J’aime beaucoup le texte de ce grand poète !
J’aimeJ’aime
10/19/2017 à 6 h 15 min
merci aussi – je ne connais pas tant que ça, mais j’ai eu l’occasion d’écouter très récemment un enregistrement audio » il y a eu crime dans Grenade »…
J’aimeJ’aime
10/19/2017 à 6 h 46 min