Vêtement de glaise – ( RC )

–
S’il faut s’extraire de bourbiers,
en soulevant des plaques de ciment,
tu préfères leur densité
cernant les plaques de fonte,
en tenant ta joie
du bout des doigts.
Le ciel est si pesant,
et les pierres obtuses,
qu’un orage probable te colle au regard,
pendant que tu glisses
sur ton reflet.
Changeant, il se disperse aux premières gouttes,
plus loin la terre soupire,
de joie aussi, et c’est cette saveur amère
qui promet de nouvelles floraisons.
C’est là ton berceau,
cet habit spongieux
qui te ramène à tes origines,
lorsque tes yeux n’étaient pas ouverts.
Ton corps sans froidure
portait ce vêtement de glaise,
et tu engloutissais les nuits,
Maintenant que tu marches,
tu connais le poids exagéré du temps.
Tu récoltes sur le chemin
de petits cailloux,
avant que le vent recouvre de sable ton ombre,
et que du bourbier,
scintillent des éclats de strass et de mica,
Alexandre Rolla – Ici
photo: Richard Ross from « waiting the end of the world »
Ici à Trêlles, les choses s’allongent indéfiniment ,
il semble
que rien ne soit fini,
le rétrécissement y est inconnu
la matière vous étire malgré vous
de chaque côté de l’être
les jours et les nuits
passent des chemins
et encore d’autres
et d’autres encore .
Penthi Holappa – La prochaine fois que je viendrai au monde
La prochaine fois que je viendrai au monde
ici je transcrirai chaque minute dès le début.
Je n’en consommerai pas une seule sans réfléchir d’abord,
et le cas échéant j’arrêterai le temps
afin qu’il attende ma décision.
Je choisirai les jours de calme, le travail,
les nuits ardentes,
les proches les plus sages,
mes amours les plus belles et les plus fidèles.
Avant la scène de l’amour, pendant et après,
ni mon partenaire ni moi-même ne devrons nous sentir
étrangers.
Jamais, si la vie dépérit et avec elle toutes les choses,
je ne me dirai que demain il sera trop tard.
Rainer Maria Rilke – Automne
Les feuilles tombent, tombent comme si au loin
se fanaient dans le ciel de lointains jardins ;
elles tombent avec des gestes qui se refusent.
Et dans les nuits la lourde terre tombe
de toutes les étoiles, dans la solitude.
Nous tombons tous. Cette main tombe.
Et vois, cette chute est dans toutes les autres mains.
Et pourtant il y en a Un qui retient dans sa main,
cette chute délicatement, éternellement.
*
Herbst
Die Blätter fallen, fallen wie von weit,
als welkten in den Himmeln ferne Gärten;
sie fallen mit verneinender Gebärde.
Und in den Nächten fällt die schwere Erde
aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt.
Und sieh dir andre an: es ist in allen.
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen
unendlich sanft in seinen Händen hält.
*
The leaves are falling, falling as if from far up,
as if orchards were dying high in space.
Each leaf falls as if it were motioning « no. »
And tonight the heavy earth is falling
away from all other stars in the loneliness.
We’re all falling. This hand here is falling.
And look at the other one. It’s in them all.
And yet there is Someone, whose hands
infinitely calm, holding up all this falling.
Rainer Maria Rilke – Le livre d’images (Das Buch der Bilder)
Ile Eniger – Des jours et des nuits
photo: Sebastiao Salgado » genesis »
J’ai déchiré des pans entiers du ciel trop bleu, trop confiant, trop indécis.
J’ai gardé quelques livres, un vieux rêve, deux poignées de sable,
une ou deux pommes vertes, de l’eau entre les doigts,
de la musique sur un fil d’horizon ou de violon.
On n’entend plus mes pleurs d’animal ni mes pas qui raclent le sol.
De loin, on me fait quelques signes.
Dessous, la rivière grande, la rivière gronde.
Des veines d’eau gonflées charrient les passés.
Dessus, le plafond trimballe ses nuées bâtardes.
Des jours et des nuits se disputent l’espace.
Il y a sans doute un accord possible.
Autour, des choses à prendre ou à laisser.
Et le souffle porté, supporté, emporté.
Loin de la mesure des hommes.
J’ai vacillé et tenu bon.
Je me suis bricolé des ailes pour faire danser mes espadrilles.
J’ai tenté d’aimer et la lumière qui va avec.
Rémission ( l’oeil du serpent ) – ( RC )

peinture – Peter Paul Rubens (1577–1640) – Tête de Méduse – 1618, – h sur toile -Moravská galerie v Brně Brno}}
–
Tu descends dans un tourbillon sable mouvant de sable,
De mes mains , je brasse l’air
à grands coups de couleurs fauves ;
–
Elles marquent le passage des minutes vers une agitation solaire.
Avant que tu ne t’enfonces,
dans une étendue morne comme l’ennui.
–
La devanture de l’aube ruisselante , est témoin du rire des trompettes.
Tu es un serpent, trempé de frissons nocturnes,
dont le regard me traque, tout au long de mes nuits.
–
Des chapelets de pierres suspendues, bris de planètes,
Sont les ossements des anges déchus,
dont rien n’entrave la chute.
–
Le sang se fige dans la fièvre des rêves,
On en ignore la part du réel … :
Si tu as injecté le venin, si le réveil en est l’antidote.
–
Car lorsque le jour tend son arc, telle une couverture que l’on retire,
Les délires finissent par faire pâle figure,
Et tu disparais, avalé par le sable.
–
On dirait qu’il ne s’est rien passé.
Le mal est rentré en lui-même,
Peut-être pour ressurgir plus loin,
–
Brève rémission d’une contagion à venir .
Je le saurai quand mes yeux resteront fixés
à jamais , sur les tiens.
–
RC – mai 2015
Astrid Waliszek – La faim de Mandelstam
–
Il est des jours – j’aimerais ne pas savoir qu’ils ont existé. Il est des nuits si noires à se souvenir de tout, de tout ce qu’on sait. De la joie lente devant une fleur d’hiver je voudrais garder l’ourlet, suave broderie à poser sur ce cauchemar comme un soupir.
Cette jacinthe, la planter en pleine terre
Sur son glacial pays rectangulaire – cette tombe, muette comme la pierre
Qu’enfin, l’odorante solitaire aux cent fleurs
Nourrisse ses songes de sa foison colorée
Dans sa brume opaque, un dièse sur une portée.
– plus d’infos sur Mandelstam
A la surface, où le silence se fracasse – ( RC )
–
Le soleil rebondit,
Quelque part,
Après les brumes,
Et s’infiltre avec peine,
Au milieu des branches,
Encore vides.
Les feuilles naissantes,
Attendront encore,
L’explosion de l’ivresse
L’eau a son reflet , mat,
Mordue par la glace,
Tu peux te risquer, à sa surface ,
Où le silence se fracasse,
En ombres effilées,
Extraites des pliures du matin,
Quand l’heure stagne,
Sur les tiges frêles, prisonnières de l’étang.
Le verre cathédrale,
A déjà son réseau de fêlures,
Lézardes en ricochets
Certaines sont dûes,
Aux cailloux qu’on y a jetés,
Et qui sont restés posés,
Comme un défi aux fonds soyeux,
Où tout s’enfonce dans une vie secrète.
Tu serais comme une pierre,
Figé de froid,
Même sous ton lourd manteau,
Et seul le regard mobile,
Se verrait chercher sous l’épaisseur,
A peine translucide,
Sans vraiment le vouloir,
Des mouvements furtifs, mêlés de reflets.
Le nappage répandu en couches ,
Au long des nuits, allongées de gel ,
A jeté son pont
Au-dessus de l’eau.
> Elle est la vie,
Des carpes sombres la parcourent,
En arabesques capricieuses,
Ignorant le monde clos, du dessus.
–
RC – avril 2014
–
Arnaud Duchemin – Fragments
–
Fragments
Le désir crée
l’éclat
premier sang.
Désir des lèvres
brûlées d’alcool
au long souffle.
Nuits intérieures
où le froid arpente
le secret des os.
Arnaud Duchemin ( publié aux éditions des Vanneaux )
–
Xavier Lainé – Que dit ton visage

Lorsqu’en rêves il se concentre
Paupières baissées
Lèvres ouvertes
Sur la source des nuits
S’éparpille en tes cheveux d’ombre
Carlos Martinez Rivas – Portrait de dame avec jeune dormeur

peinture: Fernando Botero » le déjeûner sur l’herbe »
PORTRAIT DE DAME AVEC JEUNE DONNEUR
La jeunesse n’a pas où appuyer la tête
Sa poitrine est pareille à la mer.
Comme la mer qui ne dort ni de jour ni de nuit.
Elle est en formation
et non pas groupée comme la maturité.
Comme la mer qui dans la nuit
et alors que la terre dort comme une souche
se retourne dans son lit.
Seul.
Retiré dans ma toux.
De mon lit qui grogne j’entends couler l’eau.
Toute l’eau qu’on entend passer la nuit sous les lits.
Sous les ponts.
Les oiseaux du ciel ont leurs nids.
Nids étrangissimes
Les renards et les renardes ont de joyeuses tanières
où faire ce que bon leur semble.
En la laissant pour demain sa vie passe.
Et à la Pinacothèque de Munich,
sous le grand champignon, à l’ombre affable des Vieux Maîtres,
ou dans la marmite du plaisir,
renversant sur le sol son futur
Il dit à sa jeunesse, à son divin trésor il dit :
– J’attends seulement que tu passes pour me servir de toi.
Et apprendre à m’asseoir.
Commencer à prendre figure.
Voilà ce que fit Mister Carlyle, le dyseptique.
Ce que firent Don Pio Baroja et son béret.
Ou Emerson (« … une physionomie bien achevée est la véritable et unique fin de la Culture »).
Et tous les autres Octogénaires, ceux qui escamotèrent leur destin :
le propre, ce qui de l’homme fait une rosse
et finit en lunettes, museau, moustache individuelle et entêtée.
Voilà ceux qui parvinrent à ‘la fin et réglèrent l’affaire et méritèrent
un portrait dans leur vieux fauteuil rose
déjà chauve et beau à leur semblance.
–
extrait de recueil de poésie sud-américaine
–
Mahmoud Darwich – Blocus pour les panégyriques de la mer

Mer et mur ( Acre – Israël)
BLOCUS POUR PANÉGYRIQUES DE LA MER
S’envolent les colombes
S’envolent les colombes
Se posent les colombes
Prépare-moi la terre, que je me repose
Car je t’aime jusqu’à l’épuisement
Ton matin est un fruit offert aux chansons
Et ce soir est d’or
Nous nous appartenons lorsque l’ombre rejoint son ombre dans le marbre
Je ressemble à moi-même lorsque je me suspends
Au cou qui ne s’abandonne qu’aux étreintes des nuages
Tu es l’air se dénudant devant moi comme les larmes du raisin
L’origine de l’espèce des vagues quand elles s’agrippent au rivage
Et s’expatrient
Je t’aime, toi le commencement de mon âme, toi la fin
S’envolent les colombes
Se posent les colombes
Mon aimé et moi sommes deux voix en une seule lèvre
Moi, j’appartiens à mon aimé et mon aimé est à son étoile errante
Nous entrons dans le rêve mais il s’attarde pour se dérober à notre vue
Et quand mon aimé s’endort je me réveille pour protéger la rêve de ce qu’il voit
J’éloigne de lui les nuits qui ont passé avant notre rencontre
De mes propres mains je choisis nos jours
Comme il m’a choisi la rose de la table
Dors, ô mon aimé
Que la voix des murs monte à mes genoux
Dors, mon aimé
Que je descende en toi et sauve ton rêve d’une épine envieuse
Dors, mon aimé
Sur toi les tresses de ma chevelure. Sur toi la paix
(…)
J’ai vu le pont
L’Andalousie de l’amour et du sixième sens
Sur une larme désespérée
Elle lui a remis son cœur
Et a dit : l’amour me coûte ce que je n’aime pas
Il me coûte mon amour
Puis la lune s’est endormie
Sur une bague qui se brisait
Et les colombes se sont envolées
L’obscurité s’est posée
Sur le pont et les amants
S’envolent les colombes
S’envolent les colombes
Mahmoud Darwich
passager des saisons ( RC )
passager des saisons ( RC )
Il y a des routes croisées de pluie
l’avancée immobile des saisons,
tes pas , de mémoire , et de raison,
Des falaises,de la roche, les abris
Et l’odeur des rideaux de buis
Lorsque je m’accorde, attentif
A ton regard cascade, si vif
Et cette larme, que j’essuie.
J’ai parcouru des mers, et des îles,
Routes et distances considérables
Des plaines vertes,à la main aimable
Au travers des printemps fragiles.
Et les saisons passent, animées
Produisant mille fruits
Mais tu danses encore dans mes nuits
En moi, la jointure de tes lèvres, imprimée,
Et le douceur de ta peau de soie,
L’obscur de ton verger
Dont je suis passager
… reste près de moi…
RC – 17 septembre 2012
–
Comptes d’Orient ( RC )
–
–
Des mille et une nuits
Voila l’humeur voyageuse
D’objets, l’abondance et l’envie
C’est cette histoire merveilleuse;
L’escadrille de tapis volants
Au souvenir des parfums d’orient
Celle des roses d’Ispahan
Qui berce l’esprit des enfants …
Il est question de diamants
D’or et d’objets, de bandits
Dans l’obscurité les yeux agrandis
Captent des éclairs d’objets brillants
Abondance à remplir son cabas
» C’est un hasard heureux
Qui m’a fait pénétrer ces lieux
Se dira, rêveur, Ali Baba
Je n’ai pas pu en faire le compte
De tous ces objets de valeur
Détenus par quarante voleurs »
( enfin, c’est ce que suggère le conte)
Tant de richesses rendrait avide
Si on les savait quelque part
La misère est partout, chacun réclame sa part
Et réchauffe les esprits cupides…
Ou bien c’est un objet précieux
Qui permet d’exaucer les voeux,
D’avoir tout ce dont on manque
Et de faire « sauter la banque »
La lampe d’Aladin contenait un génie
Qui faisait de son mieux
Pour rendre les hommes heureux
Surtout pour les plus démunis…
Une demande pour l’avenir ?
Et ceci, à quel tarif ?
Devenir calife à la place du calife ?
La lampe à huile va tout vous dire…
Mais attention, à ce qu’on croit
Faites bien votre choix
Les voeux se limitent à trois
Au delà vous pouvez faire une croix…
Et attendre des jours meilleurs
Assis dans la poussière
Vivant dans la misère …
A attendre le bienfaiteur…
–
Je conte sur lui…
—
–
RC – 22 et 28 juin 2012