Bernard Vanel – Changefège

photo RC – causse de Changefège
_
L’hiver incline l’homme au refuge des chambres, à la braise des bûches et au secret des lampes. Des hauts de Font Fadette, je regarde arriver, à l’horizon de Changefège, une nouvelle giboulée. Et c’est toujours ainsi.
C’est d’abord un brouillard, au loin, qui se rapproche. On dirait la fumée d’un incendie qui couve. Elle finit par effacer l’échancrure inutile de la vallée du Lot. Elle avance à boucher presque tout le paysage. Puis le ciel s’époussette, au-dessus de la ville, en tourbillons mélancoliques et Mende disparaît dans l’inquiétude des éclipses. Il neige. Mais cela dure peu ; le peu de temps, pas plus, que la giboulée passe. Lorsque les toits éteints quelques instants plus tôt, se dégagent du gris, les voilà saupoudrés de poignées de farine ; et des coulées de lait ruissellent sur les flancs du vieux causse transi. Mais vite le soleil fait vadrouiller son disque derrière les nuages, le ciel vient s’essuyer au mouchoir bleu d’une éclaircie et les lointains de Changefège dessinent à nouveau la ligne d’horizon.
Et c’est toujours ainsi.
extrait du « passager de Mende » ed le Bousquet-la Barthe
Jean-Yves Fick – Nuit / Icaria 43

La main irascible
il aurait tout calciné
des jours et des signes
n’en resteraient plus
au creux de sa paume ouverte
que cendres ténues
il sait ou devine
les tourbillons de l’angoisse
l’effroi de la chute
il lui faudra bien
tôt ou tard c’est imminent
reprendre son souffle
passages de feu
luisent dans son dos
il s’ouvre son chemin là.
texte de J Y F issu de gammalphabets
Edi Shukriu – Au-delà de soi-même
peinture Marsen Hartley
Au-delà de soi-même
Je m’élève de mes ailes au-dessus de moi je plonge
dans les ténèbres de l’enfer
puisant au fond des temps
je me rafraîchis me rassasie de sagesse
tandis que pourrissent les racines
les ronces et buissons demeurent à l’état sauvage
je m’égosille à perdre le souffle, roule de gros yeux.
je m’élève de mes ailes au-dessus de moi
comme si me prenait la folie du temps
Poème du silence
Une vaine pluie tombe au dehors
qui n’augmente ni ne réduit
l’inanité des choses impossibles
de ce bruit monocorde
nulle voix n’émerge ne résonne
maudit silence
c’est à moi que tu en veux.
est-il bien vrai que tout autre univers me demeure interdit
la perte de ce rêve irréalisable
peut aller au diable
au gré de ses tourbillons
la pluie tombe au dehors
et semble noircir le poème du silence.
Edi Shukriu est une auteure de nationalité albanaise