Ouverture en musique ( pour Apollon musagète )- ( RC )

Ouverture en musique,
uniquement en sépia ;
la statue antique
donne toujours le « la »…
Nous attendrons d’ Apollon
une harmonie céleste,
en imitant son geste
avec ou sans violon.
De ce dessin très classique,
qui semble inachevé
on pourrait écouter résonner
ses harmoniques,
– découvrir sur ces entrefaites
la composition de Stravinsky
convoquant une mélodie
pour « Apollon musagète… »
Qui chante là-bas ? – ( RC )
–
image extraite du film « qui chante là-bas » de Slobodan Sijan
Je me souviens de l’ex-Yougoslavie
des plaines, de la nostalgie,
de la chanson d’un violon navigant dans le ciel,
et les airs de danse traditionnels.
– Il y a des airs que l’on n’apprend pas,
ils traversent les saisons,
et à travers leurs chansons,
on se demande : » qui chante là-bas ? « .
C’est une musique qui traverse les hivers,
passant outre massacres horreurs
elle triomphe de la mort
et des taches sombres de la guerre
Passant sans encombre par-dessus les frontières .
Entends-tu encore la mélodie ?
celle qui nous dit que la vie
continuera , par-delà les tombes et les cimetières .
–
RC – aout 2018
Je perçois de nouvelles esquisses – ( RC )
–
Je danse contre le feu,
et l’être se découpe en contre-jour,
parfois bu de fumées .
Dans la musique, se fondent
les arpèges, le violon,
le sel et la neige.
Je suis une ombre
jetée face à la lumière,
un tourbillon qui s’oublie
et distribue un corps en bribes .
L’oeil a du mal à en fixer
ses mouvements .
Le rythme les dissout,
ou peut-être je redistribue
les cartes, je change le jeu
et les couleurs :
je me suspends à l’invisible,
en modèle une autre existence .
Les traits ne se superposent
pas aux anciens,
On doute de ses traces ,
on se demande quelles sont
les vérités : Elles s’effacent .
Je perçois de nouvelles esquisses.
–
RC
Ile Eniger – Des jours et des nuits
photo: Sebastiao Salgado » genesis »
J’ai déchiré des pans entiers du ciel trop bleu, trop confiant, trop indécis.
J’ai gardé quelques livres, un vieux rêve, deux poignées de sable,
une ou deux pommes vertes, de l’eau entre les doigts,
de la musique sur un fil d’horizon ou de violon.
On n’entend plus mes pleurs d’animal ni mes pas qui raclent le sol.
De loin, on me fait quelques signes.
Dessous, la rivière grande, la rivière gronde.
Des veines d’eau gonflées charrient les passés.
Dessus, le plafond trimballe ses nuées bâtardes.
Des jours et des nuits se disputent l’espace.
Il y a sans doute un accord possible.
Autour, des choses à prendre ou à laisser.
Et le souffle porté, supporté, emporté.
Loin de la mesure des hommes.
J’ai vacillé et tenu bon.
Je me suis bricolé des ailes pour faire danser mes espadrilles.
J’ai tenté d’aimer et la lumière qui va avec.
Tapiès – rideau fer – ( RC )
Assemblage: Antoni Tapiès Porte métallique et violon- Fondation Tapiès
On attendra longtemps
l’ouverture du jour.
Il y aura du sang
répandu autour .
La vie est dans la verdure ;
Derrière le rideau de fer
on pratique la torture
et on désespère.
On imagine, un délire :
faut-il une révolution,
pour que le rideau se déchire
et que le chant du violon
se détache de la croix noire
taggée sur le mur :
c’est un signe d’espoir
un premier murmure
car la clôture grise
n’emprisonne pas le chant :
Ce n’est pas une marchandise
vouée à l’enterrement.
–
RC juill 2016
Joseph Brodsky – Elegie
–
ÉLÉGIE
Ma bonne amie, c’est bien toujours le même
bistrot, le même barbouillage aux murs,
les mêmes prix… Le vin est-il meilleur?
Je ne crois pas. Non, ni meilleur ni pire.
Pas de progrès, et c’est très bien ainsi.
Seul le pilote de l’avion postal
picole, ange déchu.
Les violons
continuent de troubler, par habitude,
mon imagination.
A la fenêtre,
blancs comme la virginité, des toits.
Les cloches sonnent. Il fait déjà sombre.
Pourquoi as-tu menti?
Pourquoi mon ouïe
ne sait plus distinguer la vérité
et le mensonge, veut des mots nouveaux,
sourds, étrangers, que tu ne connais pas
mais qui ne peuvent être prononcés
que par ta voix, comme avant…
Joseph Brodsky
1968
(Traduit par Michel Aucouturier)(éditions Gallimard)
Joseph Brodsky – Elégie
–
ÉLÉGIE
Ma bonne amie, c’est bien toujours le même
bistrot, le même barbouillage aux murs,
les mêmes prix… Le vin est-il meilleur?
Je ne crois pas. Non, ni meilleur ni pire.
Pas de progrès, et c’est très bien ainsi.
Seul le pilote de l’avion postal
picole, ange déchu.
Les violons
continuent de troubler, par habitude,
mon imagination.
A la fenêtre,
blancs comme la virginité, des toits.
Les cloches sonnent. Il fait déjà sombre.
Pourquoi as-tu menti?
Pourquoi mon ouïe
ne sait plus distinguer la vérité
et le mensonge, veut des mots nouveaux,
sourds, étrangers, que tu ne connais pas
mais qui ne peuvent être prononcés
que par ta voix, comme avant…
Joseph Brodsky
1968
(Traduit par Michel Aucouturier)(éditions Gallimard)
–
Là où mon pays te chante – ( du blog de bleupourpre )-
Viens,
Là _ Il y a
Ce chapelet de lumière
Que les doigts du ciel égrènent
Eternité capturée
Aux filets de la seconde.
Et l’oiseau
Détroussant de son chant
Les violons de l’air .
Viens
Là – Il y a
Le chemin de nos voix –
Des étendues jaunes
Débordant de jarres
Offertes à l’oeil du jour ,
Et des mers aux gants rouges,
Gémissant sous la clameur
Des aurores peuplées.
Viens
Là où mon pays te chante
Dans son apocalyse de syllabes
Là
Où la tension des mains
Se décrispe
Et s’enroule aux baisers des fougères,
Entrelaçant
Les sentinelles vivaces
De la trame de nos sangs.
texte issu de http://bleupourpre.canalblog.com/archives/2011/04/index.html, avec l’aimable autorisation de Nathalie, l’auteur…
photo ; ( montage à partir de photos perso de cabanes de plage au Portugal. )