Blas de Otero – il me reste la parole


photo Guy Bourdin 1976

me reste la parole
Si j’ai perdu la vie, le temps, tout ce
Que j’ai jeté comme une bague à l’eau.
Si j’ai perdu la voix dans le désert,
Il me reste la parole.
Si j’ai souffert la soif, la faim et tout
Ce qui était à moi, qui n’est plus rien
Et si j’ai moissonné l’ombre en silence,
Il me reste la parole.
Et si j’ai ouvert les yeux, pour voir le visage
Pur et terrible de mon pays.
Ouvert les lèvres jusqu’à me les fendre,
Il me reste la parole.


Me queda la palabra
Si he perdido la vida, el tiempo,
todo lo tiré un anillo al agua.
Si he perdido la voz en la maleza,
Me queda la palabra.
Si he sufrido la sed, el hambre
todo lo que era mío y resulto ser nada.
Si segado las sombras en silencio,
Me queda la palabra.
Si abrí los ojos para ver el rostro
puro y terrible de mi patria.
Si abrí los labios hasta desgarrármelos,
Me queda la palabra.

je m'exprime:haut et foooort